1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:05,120 --> 00:00:07,220 Episode 42 4 00:00:07,690 --> 00:00:09,020 Stop! 5 00:00:13,980 --> 00:00:16,070 This is your final warning! 6 00:00:16,820 --> 00:00:20,740 Stop or I will shoot the King! 7 00:00:22,580 --> 00:00:25,570 Ignore her and suppress the rebels! 8 00:00:25,570 --> 00:00:27,160 General! 9 00:00:27,620 --> 00:00:30,110 Shoot them down! 10 00:00:43,220 --> 00:00:45,120 No, Mother! 11 00:00:45,120 --> 00:00:46,320 Stay down! 12 00:01:19,910 --> 00:01:21,760 It's not the King! 13 00:01:21,760 --> 00:01:23,920 He's a decoy! 14 00:01:56,320 --> 00:01:57,480 Stop! 15 00:01:58,930 --> 00:02:04,310 My Lady, it's over. Please stop this! 16 00:03:58,740 --> 00:03:59,950 She... 17 00:04:03,210 --> 00:04:09,860 She shot the decoy? 18 00:04:03,960 --> 00:04:07,090 {\a6}[Seongjong (6th ruler of Goryeo)] 19 00:04:10,730 --> 00:04:12,750 Yes, Your Highness. 20 00:04:20,350 --> 00:04:25,400 Did you arrest all of the rebels? 21 00:04:25,400 --> 00:04:26,720 Yes, Your Highness. 22 00:04:26,380 --> 00:04:28,750 {\a6}[Kim Shimon (Minister of Punishment)] 23 00:04:27,220 --> 00:04:29,500 All of them have been taken into custody. 24 00:04:33,280 --> 00:04:34,600 Your Highness. 25 00:04:34,600 --> 00:04:38,090 How would you like to handle the high 26 00:04:38,090 --> 00:04:39,820 ministers who aided Lady Sungdeok? 27 00:04:35,250 --> 00:04:38,090 {\a6}[Choi Seom (Minister of Punishment)] 28 00:04:40,080 --> 00:04:42,130 Arrest them. 29 00:04:42,130 --> 00:04:46,200 I will interrogate them myself. 30 00:04:46,200 --> 00:04:47,290 Your Highness... 31 00:04:48,110 --> 00:04:52,330 You're still unwell. 32 00:04:48,870 --> 00:04:51,840 {\a6}[Choi Ryang (Chief Advisor)] 33 00:04:52,880 --> 00:04:56,980 Please leave the task to your men. 34 00:04:57,810 --> 00:05:03,680 I am fine, but you should return to your home and rest, Master. 35 00:05:05,030 --> 00:05:10,970 It's... it's all over now. 36 00:05:14,570 --> 00:05:18,310 Your Highness, Myeongbok Palace has been suppressed. 37 00:05:20,090 --> 00:05:21,780 Was there any resistance? 38 00:05:21,780 --> 00:05:26,940 There were casualties resulting from the resistance. 39 00:05:28,010 --> 00:05:32,450 How about Princess Sun? Is she all right? 40 00:05:32,450 --> 00:05:34,220 Yes, Your Highness. 41 00:05:33,440 --> 00:05:35,950 {\a6}[Yi Yang (Minister of Defense)] 42 00:05:34,220 --> 00:05:37,170 Princess Sun remains unharmed. 43 00:05:38,980 --> 00:05:42,590 Then who died? 44 00:05:43,220 --> 00:05:44,750 Regrettably... 45 00:05:45,940 --> 00:05:51,660 among the dead are the attendant and the palace keeper that took care of you since childhood. 46 00:06:08,270 --> 00:06:10,300 It's a foreseeable outcome. 47 00:06:11,810 --> 00:06:17,700 Yes, you reap what you sow... 48 00:06:46,320 --> 00:06:47,650 Are you all right? 49 00:06:49,800 --> 00:06:51,140 Your Grace. 50 00:06:52,690 --> 00:06:54,470 You must be stunned. 51 00:06:59,290 --> 00:07:05,010 Your Grace, please help my mother. 52 00:07:00,430 --> 00:07:03,100 {\a6}[Prince Gaeryeong Wang Song (Future King Mokjong )] 53 00:07:06,200 --> 00:07:10,510 Did you know that your mother 54 00:07:10,850 --> 00:07:12,600 was plotting an overthrow. 55 00:07:07,070 --> 00:07:09,510 {\a6}[Queen Munwha] 56 00:07:14,770 --> 00:07:17,560 Then why didn't you tell me? 57 00:07:21,400 --> 00:07:23,220 I never dreamed you'd do this. 58 00:07:24,050 --> 00:07:30,050 I worked so hard to bring you up to be a righteous king. 59 00:07:30,810 --> 00:07:34,920 How could you conspire with the rebels? 60 00:07:36,790 --> 00:07:40,830 I can't believe it. I can't. 61 00:07:44,010 --> 00:07:45,440 I'm sorry. 62 00:07:46,370 --> 00:07:49,800 I may not have given birth to you, 63 00:07:50,070 --> 00:07:54,230 but I raised you with more devotion than my own daughter. 64 00:07:54,730 --> 00:07:57,520 Was there anything I didn't do for you? 65 00:07:59,900 --> 00:08:02,460 I'm sorry, Your Grace. 66 00:08:02,990 --> 00:08:07,200 So please don't let my mother die. 67 00:08:07,530 --> 00:08:09,860 Please help her. 68 00:08:11,250 --> 00:08:14,770 It's not within my power to save a criminal of high treason. 69 00:08:18,520 --> 00:08:24,630 But perhaps it's within yours. 70 00:08:26,050 --> 00:08:30,000 What do I have to do? 71 00:08:32,980 --> 00:08:35,170 Beg the king. 72 00:08:35,590 --> 00:08:43,280 Tell him that you'll give up everything and live as a farmer in the countryside. 73 00:08:44,030 --> 00:08:48,210 Tell him that you will give up your right to the throne. 74 00:08:49,020 --> 00:08:54,100 Will my mother's life be spared then? 75 00:09:00,500 --> 00:09:05,840 What do you think has happened to Drillmaster Gang, Hyang Bi and the others? 76 00:09:01,390 --> 00:09:05,060 {\a6}[Lady Sungdeok Hwangbo Su (future Empress Cheonchu)] 77 00:09:07,340 --> 00:09:09,900 They're probably in another cell. 78 00:09:08,190 --> 00:09:11,000 {\a6}[Kim Chi Yang ] 79 00:09:11,270 --> 00:09:17,740 I suspect they separated us because we're the masterminds. 80 00:09:19,290 --> 00:09:22,450 I don't know where the information leaked from. 81 00:09:23,790 --> 00:09:29,910 The decoy in the carriage, the troops lying in wait... 82 00:09:31,590 --> 00:09:35,850 they knew everything and set us up. 83 00:09:37,330 --> 00:09:44,440 We should have eliminated the king when Kim Won Soong got back from Khitan 84 00:09:44,710 --> 00:09:46,880 and told him about you. 85 00:09:47,780 --> 00:09:54,940 If we had just killed him, there would have been no failure. 86 00:09:56,260 --> 00:10:00,340 Stop. It's all over now. 87 00:10:03,170 --> 00:10:05,400 I'm just worried about Song. 88 00:10:06,430 --> 00:10:11,260 I've traumatized him. 89 00:10:22,400 --> 00:10:26,270 His Highness the King! 90 00:10:44,890 --> 00:10:52,240 Offenders, so you acknowledge having attempted to remove the king from power 91 00:10:52,240 --> 00:10:55,800 and bring Prince Gaeryeong to the throne? 92 00:10:56,090 --> 00:10:57,400 No. 93 00:10:58,290 --> 00:11:02,270 I had no part in this conspiracy! 94 00:10:58,970 --> 00:11:01,470 {\a6}[Han Ungong] 95 00:11:03,010 --> 00:11:09,200 The plot has been revealed. Confess at once! 96 00:11:09,730 --> 00:11:11,340 You know me. 97 00:11:10,550 --> 00:11:13,150 {\a6}[Han Ingyeong (Minister of the Interior)] 98 00:11:11,340 --> 00:11:13,680 I am not one of them. 99 00:11:13,680 --> 00:11:14,990 I swear to you! 100 00:11:17,510 --> 00:11:22,180 Undersecretary Yi and Superintendent Yi, I don't hear your denials. 101 00:11:22,520 --> 00:11:26,170 Do you acknowledge your crimes? 102 00:11:27,540 --> 00:11:34,740 We did seek to bring Prince Gaeryeong forward in the best interest of the country. 103 00:11:28,200 --> 00:11:31,870 {\a6}[ Yi Ji Baek (Superintendent of the Office of Diplomatic Reception)] 104 00:11:37,870 --> 00:11:42,550 Removing me from the throne is in the best interest of the country? 105 00:11:42,840 --> 00:11:47,680 How dare you say this after committing high treason out of greed for power! 106 00:11:48,030 --> 00:11:49,280 Your Highness. 107 00:11:49,600 --> 00:11:55,890 You sought to give up part of the country to the enemy during the last war 108 00:11:55,890 --> 00:12:03,070 and had the queen reinstate those who pushed for surrender back into high posts. 109 00:12:03,070 --> 00:12:08,830 How can you expect the public to support you? 110 00:12:08,830 --> 00:12:11,340 That's right, Your Highness. 111 00:12:11,340 --> 00:12:16,950 The public favor is with Lady Sungdeok and Prince Gaeryeong. 112 00:12:12,280 --> 00:12:15,610 {\a6}[Yi Gyeomui (Associate Royal Undersecretary)] 113 00:12:17,410 --> 00:12:25,100 I beg you to pay heed to the people and abdicate the throne to Prince Gaeryeong. 114 00:12:25,100 --> 00:12:26,420 What?! 115 00:12:27,660 --> 00:12:32,390 What are you waiting for? Punish the offenders! 116 00:12:32,390 --> 00:12:33,490 Yes. 117 00:13:11,620 --> 00:13:15,390 Prime Minister, were you a part of this as well? 118 00:13:16,120 --> 00:13:17,410 Your Highness. 119 00:13:18,400 --> 00:13:22,930 I was not with them from the start, 120 00:13:19,110 --> 00:13:22,280 {\a6}[Park Yang Yu (Prime Minister of the Supreme Council)] 121 00:13:23,770 --> 00:13:29,250 but I will not disagree with what they claim. 122 00:13:29,910 --> 00:13:34,990 You dare defend high treason? Have you no fear? 123 00:13:35,690 --> 00:13:41,660 I am not afraid of death. 124 00:13:42,120 --> 00:13:45,700 What I do fear, My King, 125 00:13:46,470 --> 00:13:52,610 are misguided officials leading you astray with their guileful tongues. 126 00:13:53,990 --> 00:13:57,400 For the sake of Goryeo's future, 127 00:13:58,110 --> 00:14:03,120 I implore you to adapt to Lady Sungdeok's policies if nothing else. 128 00:14:03,120 --> 00:14:10,360 Silence! How dare you proclaim loyalty to Lady Sungdeok before me! 129 00:14:11,080 --> 00:14:17,220 Torture the offenders until they show remorse! 130 00:14:17,220 --> 00:14:18,430 Yes, Your Highness. 131 00:14:59,610 --> 00:15:01,760 Where are you taking him? 132 00:15:01,760 --> 00:15:03,430 Take me, too. 133 00:15:32,940 --> 00:15:35,880 General Gang Jo of the Royal Guards, 134 00:15:38,490 --> 00:15:43,090 did you solicit support from your comrades and attempt to kill the king? 135 00:15:44,300 --> 00:15:45,590 I did. 136 00:15:44,420 --> 00:15:46,060 {\a6}[Gang Jo ] 137 00:15:45,990 --> 00:15:53,390 The king had granted you a rank of general when you are but a lowly refugee. 138 00:15:53,390 --> 00:15:57,650 But you returned his favor by turning against him. 139 00:15:57,900 --> 00:16:00,460 Do you expect to live after this? 140 00:16:00,890 --> 00:16:02,240 No, I don't. 141 00:16:06,720 --> 00:16:12,280 I tried to remove the king from power and failed, so naturally I will accept death. 142 00:16:12,910 --> 00:16:18,190 But my men were merely following orders. 143 00:16:19,360 --> 00:16:22,380 They're innocent, so let them go. 144 00:16:23,120 --> 00:16:27,330 Your men were captured at the scene of a crime. 145 00:16:28,190 --> 00:16:33,280 There is no denying their guilt. 146 00:16:34,560 --> 00:16:43,180 Your Highness, this overthrow was my idea from the very start. 147 00:16:44,150 --> 00:16:48,950 So please grant mercy to Lady Sungdeok. 148 00:16:49,820 --> 00:16:55,220 She is the only family you've got left. 149 00:16:55,220 --> 00:16:57,100 Silence! 150 00:16:57,550 --> 00:17:02,740 Lady Sungdeok shot an arrow at the king's carriage. 151 00:17:03,200 --> 00:17:07,570 And you expect leniency? 152 00:17:13,470 --> 00:17:17,180 Are you Kim Chi Yang? 153 00:17:18,480 --> 00:17:19,880 Yes. 154 00:17:20,240 --> 00:17:27,140 Is it true that you had an illicit affair with Lady Sungdeok? 155 00:17:44,420 --> 00:17:45,620 Answer me! 156 00:17:46,140 --> 00:17:49,350 Did you or did you not have an illicit affair with Lady Sungdeok? 157 00:17:51,720 --> 00:17:55,430 No, that's unthinkable, Your Highness. 158 00:17:55,430 --> 00:17:59,680 How dare you lie to the king?! 159 00:18:00,190 --> 00:18:05,590 There was a witness that saw and heard you exchanging affection! 160 00:18:08,880 --> 00:18:10,720 It's a set up. 161 00:18:10,720 --> 00:18:12,750 It's absolutely untrue! 162 00:18:12,750 --> 00:18:14,620 Tell the truth. 163 00:18:14,620 --> 00:18:19,100 Do not attempt to insult my intelligence! 164 00:18:19,960 --> 00:18:27,700 Why would I lie about this when I'm going to die anyway? 165 00:18:32,800 --> 00:18:37,980 Then Gang Jo and Cheon Hyang Bi will answer the question instead. 166 00:18:39,810 --> 00:18:43,710 It is true that this man is involved with Lady Sungdeok, isn't it? 167 00:18:49,070 --> 00:18:52,230 I know nothing about this. 168 00:18:59,060 --> 00:19:02,340 Nor do I. 169 00:19:10,770 --> 00:19:19,790 I see. You're testing my patience. 170 00:19:21,670 --> 00:19:27,140 Torture them without mercy! 171 00:19:27,140 --> 00:19:31,640 Crush their legs until they tell the truth! 172 00:19:32,230 --> 00:19:33,320 Yes. 173 00:20:00,840 --> 00:20:02,710 {\a6}[Xiao Zanli ] 174 00:20:00,360 --> 00:20:03,310 Lady Sungdeok and all of her men were arrested? 175 00:20:03,710 --> 00:20:05,220 Yes. 176 00:20:04,780 --> 00:20:06,550 {\a6}[Su No ] 177 00:20:05,220 --> 00:20:09,160 The king is personally interrogating them right now. 178 00:20:10,330 --> 00:20:14,210 This is ending too quickly. 179 00:20:12,490 --> 00:20:15,390 {\a6}[Yelu Dilie] 180 00:20:14,580 --> 00:20:21,000 We need the king and his sister to fight neck and neck and bleed a lot more than this. 181 00:20:22,790 --> 00:20:31,240 The Emperor acted in haste when he told the King of Goryeo about Lady Sungdeok. 182 00:20:32,050 --> 00:20:36,120 I hope this doesn't mean the Goryeoan King is going to regain power 183 00:20:36,120 --> 00:20:39,350 and mend their alliance with Song China. 184 00:20:32,680 --> 00:20:34,680 {\a6}[ Jiemei ] 185 00:20:40,580 --> 00:20:46,040 If he does, I will eliminate the Goryeoan King. 186 00:20:48,150 --> 00:20:52,300 I heard he has poison in his blood stream and overexcitement is deadly. 187 00:20:53,950 --> 00:20:58,210 I will have no problem getting him there once I marry him. 188 00:21:00,840 --> 00:21:04,660 Depose me, Your Highness! 189 00:21:04,950 --> 00:21:09,130 I have committed an unforgivable crime against you. 190 00:21:10,050 --> 00:21:15,400 Remove me from the palace and spare my mother's life, Your Highness! 191 00:21:29,830 --> 00:21:33,140 Yes, you are going to die. 192 00:21:33,770 --> 00:21:38,070 But you can save the others if you tell the truth. 193 00:21:40,640 --> 00:21:44,910 I have told the truth. 194 00:21:46,910 --> 00:21:50,380 What more do you want me to say? 195 00:21:52,330 --> 00:21:56,120 You still haven't had enough pain. Continue! 196 00:21:56,120 --> 00:21:57,000 Yes. 197 00:22:33,740 --> 00:22:38,320 Continue the torture when he wakes up. 198 00:22:41,590 --> 00:22:43,130 How about you? 199 00:22:43,870 --> 00:22:49,990 Doesn't it make you angry that the woman you worship had an affair with this piece of dirt? 200 00:22:50,900 --> 00:22:53,700 Get if off your chest. 201 00:23:14,970 --> 00:23:15,910 Your Highness! 202 00:23:17,500 --> 00:23:18,600 Your Highness... 203 00:23:20,930 --> 00:23:25,720 Your Highness, you've been out here all night. 204 00:23:24,180 --> 00:23:26,250 {\a6}[Goh Hyun ] 205 00:23:25,720 --> 00:23:28,400 You must rest now. 206 00:23:28,920 --> 00:23:30,740 Lady Sungdeok... 207 00:23:33,600 --> 00:23:35,940 Bring Lady Sungdeok. 208 00:23:41,000 --> 00:23:44,000 - Here? - No 209 00:23:45,210 --> 00:23:49,730 I will see her in the council hall. 210 00:23:50,390 --> 00:23:53,680 The council hall, Your Highness? 211 00:23:53,680 --> 00:23:55,680 She is a criminal. 212 00:23:55,680 --> 00:24:00,880 Your Highness, criminals must be questioned here at the inquiry. 213 00:24:00,880 --> 00:24:02,720 Obey my order! 214 00:24:03,610 --> 00:24:08,860 Do I look like chopped liver to you? 215 00:24:09,320 --> 00:24:12,120 Of course not. 216 00:24:12,920 --> 00:24:15,410 Then obey my order! 217 00:24:15,410 --> 00:24:19,740 If I say I will see her at the council hall, you will bring her to the council hall! 218 00:24:58,690 --> 00:25:05,350 Your Highness, remove me from the palace and spare my mother's life! 219 00:25:05,350 --> 00:25:06,510 Song! 220 00:25:07,680 --> 00:25:08,830 Mother! 221 00:25:13,330 --> 00:25:16,030 My Lady, you must go. 222 00:25:19,310 --> 00:25:20,380 Mother! 223 00:25:20,780 --> 00:25:23,400 Song, take care of yourself! 224 00:25:24,100 --> 00:25:29,020 Don't let anyone tell you that you're less of a man because of your malady. 225 00:25:29,650 --> 00:25:31,110 Do you hear me? 226 00:25:31,270 --> 00:25:32,660 Mother! 227 00:26:10,860 --> 00:26:15,250 Did you hate me that much? 228 00:26:19,590 --> 00:26:26,060 Then you should've yelled at me and told me off right to my face. 229 00:26:26,060 --> 00:26:27,170 How could... 230 00:26:28,800 --> 00:26:33,070 How could you act so caring and concerned then stab me in the back? 231 00:26:34,220 --> 00:26:36,900 I don't hate you. 232 00:26:38,470 --> 00:26:41,810 The why? Why did you do this? 233 00:26:42,440 --> 00:26:44,440 For Goryeo. 234 00:26:45,820 --> 00:26:47,800 Because you are weak, 235 00:26:48,290 --> 00:26:53,240 and the men you have around you don't have the slightest interest in strengthening the country. 236 00:26:53,970 --> 00:26:59,610 I believed you and your men had to be gotten rid of in order for Goryeo to become stronger. 237 00:26:59,610 --> 00:27:03,110 Why couldn't you have just talked to me? 238 00:27:03,110 --> 00:27:05,990 I would have listened unlike before. 239 00:27:06,410 --> 00:27:10,040 Why did you choose this path? 240 00:27:12,020 --> 00:27:13,350 No, 241 00:27:14,570 --> 00:27:18,760 you would not have listened. 242 00:27:20,530 --> 00:27:25,950 Because the country I want doesn't look a thing like the Confucian state you want. 243 00:27:27,690 --> 00:27:32,830 The country I want is much like the Great Goguryeo. 244 00:27:33,640 --> 00:27:37,350 And to build it, we first need strength. 245 00:27:37,930 --> 00:27:40,290 We need swords before books, 246 00:27:40,290 --> 00:27:45,080 and every man, woman and child must be a warrior that can ride horses and shoot arrows. 247 00:27:46,300 --> 00:27:53,320 I want to build a country that advances into the North and reclaims all of old Balhae and Goguryeo territory. 248 00:27:55,050 --> 00:27:57,790 Would you go along with that? 249 00:27:58,610 --> 00:28:03,270 You.. You're still dreaming pipe dreams. 250 00:28:04,050 --> 00:28:06,800 That would only bring suffering to the people. 251 00:28:07,250 --> 00:28:08,600 Look what has happened. 252 00:28:09,250 --> 00:28:14,280 Your pipe dream has killed Attendant Yun and Groundskeeper Yi who practically raised us. 253 00:28:14,280 --> 00:28:19,050 Drillmaster Yi is dead too. Is this what you wanted? 254 00:28:19,530 --> 00:28:22,570 Their deaths break my heart, 255 00:28:22,570 --> 00:28:26,380 but this is a decision I made in order to prevent many more deaths. 256 00:28:27,840 --> 00:28:31,590 Excuses! These are excuses! 257 00:28:31,590 --> 00:28:32,950 No! 258 00:28:33,580 --> 00:28:36,480 This country will soon be ruined on the path that it's on. 259 00:28:36,950 --> 00:28:40,910 You have not seen the fearsome strength of the Khitan. 260 00:28:41,970 --> 00:28:42,980 So... 261 00:28:43,350 --> 00:28:44,430 Then... 262 00:28:45,370 --> 00:28:53,310 Then... is having an illicit affair with a Jurchen subordinate for the country as well? 263 00:29:07,600 --> 00:29:15,060 Brother, why didn't you just tell them? 264 00:29:18,840 --> 00:29:20,310 Tell them what? 265 00:29:22,040 --> 00:29:24,700 About Lady Sungdeok and Foreman Kim. 266 00:29:21,840 --> 00:29:24,310 {\a6}[Cheon Hyang Bi] 267 00:29:26,670 --> 00:29:31,950 Why did you hide it and let them do this to you? 268 00:29:33,910 --> 00:29:37,760 How about you? Why didn't you tell them? 269 00:29:41,860 --> 00:29:49,810 I want to reveal everything if I think about Kim Chi Yang alone, 270 00:29:53,010 --> 00:29:57,480 but it would hurt the Lady if word got out. 271 00:29:58,050 --> 00:30:04,640 And I can't so that to her. Never. 272 00:30:08,680 --> 00:30:17,890 Do you still have feelings for her when you know about their relationship? 273 00:30:25,790 --> 00:30:27,600 Answer me. 274 00:30:28,070 --> 00:30:31,240 Do you deny having an illicit affair with the Jurchen? 275 00:30:34,080 --> 00:30:40,150 A platonic relationship is a relationship as well, so I guess you can say that I do. 276 00:30:41,760 --> 00:30:42,820 What? 277 00:30:44,690 --> 00:30:47,170 It is true, Your Highness. 278 00:30:48,050 --> 00:30:52,460 I think of him as my lover. 279 00:30:53,160 --> 00:30:58,630 You've... you've gone mad at last! 280 00:30:59,410 --> 00:31:01,880 A Jurchen? You're the departed king's widow. 281 00:31:02,170 --> 00:31:03,900 Do you have no shame? 282 00:31:04,660 --> 00:31:14,120 I thought you'd deny it to the end. This is worse than high treason! 283 00:31:14,710 --> 00:31:16,660 Jurchens are humans, too. 284 00:31:16,660 --> 00:31:19,780 What's wrong with one human being having feelings for another? 285 00:31:20,050 --> 00:31:21,120 What? 286 00:31:22,410 --> 00:31:28,760 Yes, I'm going to add that to the list of criteria for the country of my dreams. 287 00:31:29,500 --> 00:31:32,810 A world where there is no restrictions or conditions for love, 288 00:31:33,280 --> 00:31:40,080 where there is no discrimination based on sex or social status- 289 00:31:41,590 --> 00:31:43,660 that is the kind of world I want to create. 290 00:31:46,150 --> 00:31:49,470 You... you are insane. 291 00:31:49,730 --> 00:31:52,560 You came back mentally ill from being held hostage in Khitan. 292 00:31:53,110 --> 00:31:54,710 Maybe I am... 293 00:31:56,770 --> 00:31:59,360 ...since I failed. 294 00:32:04,630 --> 00:32:10,040 I failed to remove you from power, so kill me, Your Highness. 295 00:32:11,870 --> 00:32:21,040 But spare Gang Jo and his men since they're valuable servants of the state. 296 00:32:23,530 --> 00:32:24,470 And.. 297 00:32:26,750 --> 00:32:27,710 Song... 298 00:32:29,670 --> 00:32:38,890 Song is just a child that doesn't know anything, so please don't take his life. 299 00:32:39,960 --> 00:32:44,470 This is my last request as your sister. 300 00:32:45,990 --> 00:32:50,590 You want me to kill you? 301 00:32:52,700 --> 00:32:55,030 Yes, Your Highness. 302 00:32:57,300 --> 00:33:06,480 And if I could have one more wish, please put effort into strengthening the state. 303 00:33:06,480 --> 00:33:11,640 Take a little more interest in the national defense than on scholastics. 304 00:33:12,630 --> 00:33:17,310 Why don't you kill me instead? 305 00:33:21,000 --> 00:33:24,710 Kill me and build the world you want! 306 00:33:41,150 --> 00:33:46,340 How many family members have we lost because of this throne? 307 00:33:46,940 --> 00:33:52,480 The throne has killed our parents, and Grandmother and Seol both died because of me. 308 00:33:52,970 --> 00:33:57,800 And now you want me to kill you as well? 309 00:33:59,850 --> 00:34:03,930 How will I face Grandmother and Seol when I die? 310 00:34:04,210 --> 00:34:07,030 Why would you be so cruel? 311 00:34:09,930 --> 00:34:16,400 You... You kill me instead! 312 00:34:18,730 --> 00:34:19,850 Your Highness... 313 00:34:22,170 --> 00:34:25,560 I have no bitter feelings for you as my brother. 314 00:34:26,410 --> 00:34:29,340 We simply have different ideals. 315 00:34:30,730 --> 00:34:37,520 The man I tried to kill is the man on the seat of power, not my dear brother. 316 00:34:39,560 --> 00:34:45,790 Likewise, you must kill me for as long as you're on the throne. 317 00:34:46,800 --> 00:34:51,060 Or the royal authority will sink into contempt. 318 00:34:53,350 --> 00:35:02,320 I will not blame you for my fate, so do what you must, 319 00:35:04,590 --> 00:35:05,640 Your Highness. 320 00:35:21,190 --> 00:35:23,610 You did a great job this time. 321 00:35:24,130 --> 00:35:27,170 I think everything ended very well. 322 00:35:22,530 --> 00:35:25,940 {\a6}[Kim Won Soong (Minister of Finance)] 323 00:35:28,560 --> 00:35:31,640 I am thrilled, Sire 324 00:35:29,170 --> 00:35:30,810 {\a6}[Jo Sun] 325 00:35:31,640 --> 00:35:32,450 Yes. 326 00:35:33,470 --> 00:35:43,170 We have opened trading with the Khitan, and stopped an overthrow attempt. 327 00:35:43,880 --> 00:35:56,020 And soon Kim Chi Yang will die, so trading with the Khitan will be ours exclusively. 328 00:35:56,980 --> 00:36:00,270 I couldn't be more pleased. 329 00:36:02,310 --> 00:36:05,440 Congratulations, Sire. 330 00:36:07,520 --> 00:36:09,480 Thanks. 331 00:36:10,690 --> 00:36:16,130 And once the dust settles and the coin production gets under way, 332 00:36:19,850 --> 00:36:23,220 all of my life's dreams will be fulfilled. 333 00:36:28,090 --> 00:36:30,580 Sire. 334 00:36:30,430 --> 00:36:33,040 {\a6}[Jo Du] 335 00:36:30,580 --> 00:36:40,310 What I don't understand is how this government coin production is going to benefit us. 336 00:36:41,300 --> 00:36:47,980 Who is to say only the government can produce coins? 337 00:36:49,560 --> 00:36:54,160 Sire, you're not thinking of... counterfeiting? 338 00:36:55,800 --> 00:36:56,780 I am. 339 00:36:58,160 --> 00:37:01,850 I already have all of the coin makers lined up. 340 00:37:02,990 --> 00:37:11,240 They will copy the coins to the most minute detail, no matter what they look like. 341 00:37:15,200 --> 00:37:18,110 But there is one thing you must remember. 342 00:37:18,110 --> 00:37:26,050 This is a secret you must take to your graves. 343 00:37:27,780 --> 00:37:29,070 Do you understand? 344 00:37:30,620 --> 00:37:38,610 Your Highness, I beg you not to forget your promise. 345 00:37:40,650 --> 00:37:43,350 You said if we stopped the overthrow, 346 00:37:41,540 --> 00:37:44,640 {\a6}[ Dae Dosu ] 347 00:37:44,050 --> 00:37:47,000 my subordinates would live. 348 00:37:50,390 --> 00:37:59,460 Your Highness, they are good men who rendered valuable services during war. 349 00:38:00,350 --> 00:38:05,860 Please consider their past merits and spare them. 350 00:38:06,980 --> 00:38:13,320 If you grant them mercy, I will never forget your favor and give you eternal loyalty. 351 00:38:13,320 --> 00:38:16,000 I implore you, Your Highness. 352 00:38:20,810 --> 00:38:23,880 You said all this to the king? 353 00:38:25,530 --> 00:38:26,770 Yes. 354 00:38:30,560 --> 00:38:35,180 You are incorrigible, My Lady. 355 00:38:37,040 --> 00:38:39,460 What do you mean? 356 00:38:40,130 --> 00:38:43,070 You should be trying to find a way to get out of this alive. 357 00:38:43,070 --> 00:38:46,340 But you told him to kill you. 358 00:38:47,040 --> 00:38:52,190 You should find the king's weakness and appeal to his sympathy. 359 00:38:54,180 --> 00:38:56,130 I don't want to stoop to that. 360 00:38:57,120 --> 00:38:59,770 I've already failed. 361 00:39:01,750 --> 00:39:03,610 I want to die with dignity. 362 00:39:05,520 --> 00:39:06,680 No. 363 00:39:07,130 --> 00:39:12,480 We can attempt an overthrow a hundred times over as long as we're alive. 364 00:39:13,010 --> 00:39:14,920 Only if we're alive. 365 00:39:18,100 --> 00:39:20,410 Think about what we went through in Khitan. 366 00:39:21,020 --> 00:39:26,270 We were in a much worse spot than we are now, but we survived. 367 00:39:27,470 --> 00:39:31,360 It's much too soon for us to give up. 368 00:39:32,200 --> 00:39:34,770 We can pull through this. 369 00:39:35,760 --> 00:39:39,700 You're an amazing man, Foreman Kim. 370 00:39:43,870 --> 00:39:48,890 Your life might be in greater danger than mine, 371 00:39:49,690 --> 00:39:51,930 but here you are trying to give me strength. 372 00:39:54,530 --> 00:39:59,680 I won't die My Lady. I can't. 373 00:40:00,390 --> 00:40:06,880 We have too much left to do together in this world. 374 00:40:16,150 --> 00:40:24,470 Don't give up. This is only our first stumbling block. 375 00:40:25,540 --> 00:40:30,740 We can't give up now when we have such a long way to go. 376 00:40:33,810 --> 00:40:35,000 Foreman Kim. 377 00:40:37,100 --> 00:40:38,390 Yes, My Lady. 378 00:40:39,810 --> 00:40:41,900 There's something I want to tell you. 379 00:40:47,930 --> 00:40:56,410 Whether we live or die, I love you. 380 00:40:57,810 --> 00:41:00,350 And I won't forget you even in death. 381 00:41:03,360 --> 00:41:04,670 My Lady... 382 00:41:12,510 --> 00:41:16,740 Don't worry. We're not going to die. 383 00:41:18,430 --> 00:41:25,290 How could I die now when I know how you feel about me? 384 00:41:27,360 --> 00:41:31,380 I love you, too. 385 00:41:32,540 --> 00:41:39,700 I love you so much that I've forgotten who I am. 386 00:42:38,960 --> 00:42:40,900 What does it say? 387 00:42:42,470 --> 00:42:48,330 It says that Lady Sungdeok was arrested for an attempted overthrow 388 00:42:48,330 --> 00:42:52,120 and we are to report anyone suspected of being associated with her group. 389 00:43:01,530 --> 00:43:03,560 Here's someone associated with her group. 390 00:43:04,160 --> 00:43:07,730 Myeongbok Palace was raided? 391 00:43:08,380 --> 00:43:11,390 Yes, it's been destroyed. 392 00:43:11,730 --> 00:43:14,990 Quite a few were captured and killed. 393 00:43:12,700 --> 00:43:14,570 {\a6}[Duyan] 394 00:43:15,390 --> 00:43:18,500 How about Foreman Kim? 395 00:43:16,240 --> 00:43:17,570 {\a6}[Sa Illa] 396 00:43:19,340 --> 00:43:21,810 Do you know what happened to him? 397 00:43:22,970 --> 00:43:25,710 He was captured, but chances are he will be executed. 398 00:43:25,710 --> 00:43:27,380 I have to go get him out. 399 00:43:29,090 --> 00:43:30,680 What are you going to do by yourself? 400 00:43:35,230 --> 00:43:36,620 Get out of my way. 401 00:43:38,320 --> 00:43:40,220 Don't look at me like that. 402 00:43:40,700 --> 00:43:44,040 I'm trying to help you. 403 00:43:46,300 --> 00:43:47,340 Why? 404 00:43:47,690 --> 00:43:50,860 My orders from the Prime Minister are to do business with your boss. 405 00:43:50,860 --> 00:43:54,570 What am I going to do it he's dead? 406 00:43:56,920 --> 00:44:02,940 I don't care who wins and loses, but I have to obey my orders. 407 00:44:12,250 --> 00:44:16,510 I'm announcing my decisions regarding the attempted overthrow. 408 00:44:18,300 --> 00:44:24,020 Firstly, I order Prince Gaeryeong stripped of his right of succession 409 00:44:25,880 --> 00:44:32,240 and confined to Sungdeok Palace to live as a commoner. 410 00:44:33,510 --> 00:44:42,160 For aiding and abetting, Park Yang Yu, Yu Gyeomui and Yi Ji Baek, 411 00:44:42,720 --> 00:44:46,740 will be removed from their posts and exiled in Naju. 412 00:44:47,500 --> 00:44:50,640 Minister of Works Han Ingyeong will be acquitted and discharged 413 00:44:50,640 --> 00:44:55,310 but Minister of Rites Han Ungong is ordered removed from office for 414 00:44:57,040 --> 00:45:02,280 neglecting to come forward with the knowledge of the crime. 415 00:45:06,330 --> 00:45:09,930 Royal Guards Gang Jo, Yu Bang, Choi Ghi and Kim Hoon 416 00:45:10,960 --> 00:45:19,750 will be stripped of their ranks but ordered to serve the country as rank 417 00:45:21,090 --> 00:45:28,140 and file soldiers in consideration of their past services to the state. 418 00:45:29,510 --> 00:45:31,910 But Your Highness, they're... 419 00:45:31,910 --> 00:45:33,460 I am not finished! 420 00:45:36,830 --> 00:45:45,800 For an illicit affair with Lady Sungdeok and involvement in the attempted overthrow, 421 00:45:46,950 --> 00:45:49,600 Jurchen Kim Chi Yang will be banished to a deserted island 422 00:45:50,430 --> 00:45:52,390 to live out his life alone. 423 00:45:55,680 --> 00:46:02,400 Lastly, there is no doubt Lady Sungdeok is the rebel leader deserving of death. 424 00:46:05,450 --> 00:46:10,920 But she is my only sibling and a war hero. 425 00:46:12,520 --> 00:46:16,520 So I hereby order her exiled to Heunglaebu 250 miles away. 426 00:46:15,680 --> 00:46:19,620 {\a6}[Heunglaebu: Modern day Ulsan ] 427 00:46:17,460 --> 00:46:24,580 I'm ordering her subordinate Cheon Hyang Bi to be sent with her 428 00:46:25,720 --> 00:46:27,590 to attend to her basic needs. 429 00:46:32,600 --> 00:46:37,880 Forgive me, Your Highness, but these sentences are unacceptable. 430 00:46:39,950 --> 00:46:41,510 Unacceptable? 431 00:46:42,010 --> 00:46:45,930 They are criminals of high treason. 432 00:46:45,930 --> 00:46:51,660 They must be dealt with to the strictest extent of the law and executed. 433 00:46:51,660 --> 00:46:53,700 Yes, Your Highness. 434 00:46:54,140 --> 00:47:01,480 The rebel leader must be executed if only to prevent this kind of thing from happening again. 435 00:47:01,480 --> 00:47:06,710 And Gang Jo, Kim Chi Yang and the soldiers who turned against you must 436 00:47:06,710 --> 00:47:08,770 also be punished by death. 437 00:47:08,770 --> 00:47:13,180 They must be punished by death! 438 00:47:13,180 --> 00:47:15,640 Silence all of you! 439 00:47:20,770 --> 00:47:23,530 I am the king and this is my decision! 440 00:47:24,760 --> 00:47:30,330 Do you have any idea how I feel right now? 441 00:47:32,390 --> 00:47:37,960 I want to kill not just them but all of you as well! 442 00:47:39,830 --> 00:47:47,320 Will killing them restore peace and order and make the people who have their 443 00:47:47,890 --> 00:47:52,560 backs turned against me come around? 444 00:47:54,140 --> 00:47:58,650 What makes you think you're any different from those rebels? 445 00:48:09,110 --> 00:48:13,980 Your Highness, I think you're making a mistake. 446 00:48:14,330 --> 00:48:17,810 I won't blame you for sparing your sister's life, 447 00:48:17,810 --> 00:48:23,080 but you can't keep the treasonous soldiers here in the palace. 448 00:48:23,760 --> 00:48:26,050 They won't be here. 449 00:48:26,860 --> 00:48:29,990 They will be guarding Prince Gaeryeong. 450 00:48:30,850 --> 00:48:36,310 Even so, keeping them all together is a bad idea. 451 00:48:36,710 --> 00:48:40,780 Most importantly, you can't leave Gang Jo alive. 452 00:48:40,780 --> 00:48:43,780 He will no doubt cause you trouble again in the future. 453 00:48:44,380 --> 00:48:48,470 Please don't do this, My Queen. 454 00:48:49,270 --> 00:48:56,350 I love the kind and gentle woman you were before. 455 00:48:57,540 --> 00:49:02,350 Do you know how much you've changed? 456 00:49:06,510 --> 00:49:11,330 Please don't disappoint me any further. 457 00:49:14,060 --> 00:49:19,470 Prince Gaeryeong has been deposed, so you've already accomplished your goal. 458 00:49:21,450 --> 00:49:22,740 Your Highness... 459 00:49:23,150 --> 00:49:33,160 And Kim Chi Yang... will die on the way to his place of exile. 460 00:49:37,530 --> 00:49:42,660 He is one man I can't forgive. 461 00:49:45,000 --> 00:49:52,230 So let's put the matter to rest now. 462 00:49:55,820 --> 00:49:59,690 They're going to kill him on the way? 463 00:50:00,910 --> 00:50:02,020 That's right. 464 00:50:03,780 --> 00:50:08,120 That's what the queen told Minister Choi, so it has to be true. 465 00:50:08,610 --> 00:50:14,660 So you must intercept them and save the master before they kill him. 466 00:50:09,520 --> 00:50:11,920 {\a6}[Mun In Wui ] 467 00:50:55,640 --> 00:51:02,150 Lady Sungdeok! Lady Sungdeok! 468 00:51:02,150 --> 00:51:04,130 Sun, thank goodness you're all right! 469 00:51:04,130 --> 00:51:06,970 My Lady! 470 00:51:06,970 --> 00:51:10,880 Sun, you must find Song. 471 00:51:10,880 --> 00:51:15,220 Find him and take care of him! 472 00:51:16,490 --> 00:51:18,260 My Lady... 473 00:51:18,990 --> 00:51:20,460 My Lady! 474 00:51:21,170 --> 00:51:22,800 My Lady! 475 00:51:22,800 --> 00:51:24,310 My Lady! 476 00:51:24,310 --> 00:51:26,030 My Lady! 477 00:51:26,030 --> 00:51:27,670 My Lady! 478 00:51:28,950 --> 00:51:30,230 My Lady! 479 00:51:49,160 --> 00:51:50,780 Stop! 480 00:51:55,660 --> 00:51:57,660 Get them out! 481 00:52:14,940 --> 00:52:16,160 What do you want? 482 00:52:16,780 --> 00:52:20,200 The king has ordered you executed. 483 00:52:20,850 --> 00:52:22,550 {\a6}[Sa Gamun] 484 00:52:26,300 --> 00:52:31,350 You didn't think you'd survive after having an illicit affair with a royalty, did you? 485 00:53:37,410 --> 00:53:39,370 Did you just get back from Sasu? 486 00:53:38,360 --> 00:53:41,330 {\a6}[Sasu: Modern day Sacheon] 487 00:53:39,370 --> 00:53:40,800 Yes, Sir. 488 00:53:40,800 --> 00:53:43,200 What took you so long? 489 00:53:44,930 --> 00:53:46,140 Forgive me. 490 00:53:46,570 --> 00:53:49,230 I trust you did the job? 491 00:53:50,700 --> 00:53:51,470 Yes, Sir. 492 00:54:01,220 --> 00:54:06,560 What? He got away? 493 00:54:07,050 --> 00:54:11,690 And the soldiers that were transporting him are all dead? 494 00:54:11,690 --> 00:54:13,680 Forgive me, Your Highness. 495 00:54:13,680 --> 00:54:18,990 It looks like Jurchen remnants were still out there. 496 00:54:20,790 --> 00:54:22,160 Unbelievable... 497 00:54:24,040 --> 00:54:27,410 I wanted him dead. 498 00:54:31,390 --> 00:54:33,350 He is dead. 499 00:54:34,350 --> 00:54:35,220 Pardon? 500 00:54:36,650 --> 00:54:40,320 The Royal Guards have killed him. 501 00:54:41,720 --> 00:54:47,910 He might try to find Lady Sungdeok, so increase the security around her. 502 00:54:47,910 --> 00:54:53,350 And secretly hunt him down and kill him no matter how long it takes. 503 00:54:53,820 --> 00:54:57,370 Do you understand? 504 00:54:58,000 --> 00:55:01,710 Yes, Your Highness. I will bear that in mind. 505 00:55:29,170 --> 00:55:31,140 {\a6}[Yi Hyunoon] 506 00:55:32,430 --> 00:55:36,180 Why did you bring this man here? 507 00:55:37,650 --> 00:55:41,790 Your Highness, he deserves a reward for coming forward 508 00:55:41,790 --> 00:55:45,230 with the information about the overthrow. 509 00:55:46,970 --> 00:55:48,020 A reward? 510 00:55:48,810 --> 00:55:50,090 Yes, Your Highness. 511 00:55:51,410 --> 00:55:56,310 Perhaps he could be reinstated to the rank of general. 512 00:55:59,120 --> 00:56:00,940 I don't think so. 513 00:56:03,920 --> 00:56:12,220 You Highness, I am the one who alerted the queen about the treasonous plot. 514 00:56:12,220 --> 00:56:19,130 From the time and place of the overthrow to Lady Sungdeok's affair... 515 00:56:19,130 --> 00:56:20,460 Silence! 516 00:56:21,190 --> 00:56:25,450 I will not grant a rank of general to a recreant who 517 00:56:25,730 --> 00:56:28,550 switches sides according to his needs. 518 00:56:29,150 --> 00:56:30,180 Your Highness! 519 00:56:30,840 --> 00:56:36,060 You cravenly tried to surrender to the enemy in the war against the Khitan, 520 00:56:36,060 --> 00:56:38,320 and this time you snitched on your peers. 521 00:56:39,160 --> 00:56:46,380 Those conspirators have more backbone and principles than a spineless rat like you. 522 00:56:49,290 --> 00:56:50,420 My Queen... 523 00:56:51,720 --> 00:56:54,490 But Your Highness, if it weren't for this man... 524 00:56:54,490 --> 00:57:01,630 Leave at once, or I will reveal your betrayal to your comrades. 525 00:57:02,360 --> 00:57:06,730 No, Your Highness! 526 00:57:06,730 --> 00:57:10,250 They will beat me to death if they find out! 527 00:57:11,410 --> 00:57:15,080 This is not fair, Your Highness. 528 00:57:15,430 --> 00:57:17,780 I was just doing as I was told. 529 00:57:18,610 --> 00:57:21,300 This is not fair... 530 00:57:21,800 --> 00:57:24,880 Goh Hyun, Your Highness. 531 00:57:26,030 --> 00:57:27,160 Enter. 532 00:57:35,470 --> 00:57:36,760 Your Highness. 533 00:57:37,290 --> 00:57:46,040 Lord Seo Hui and Lord Gang Gamchan are back from Jangheungjin. 534 00:57:46,680 --> 00:57:48,190 Vice-Minister Seo? 535 00:57:58,140 --> 00:58:01,830 How good it is to see you both! 536 00:58:02,580 --> 00:58:08,490 Your Highness, we came as soon as we heard. 537 00:58:03,720 --> 00:58:08,400 {\a6}Seo Hui Gang Gamchan 538 00:58:08,930 --> 00:58:11,930 I am truly shocked. 539 00:58:14,100 --> 00:58:17,800 So am I. 540 00:58:19,600 --> 00:58:23,580 I am glad you were away in the northern frontier. 541 00:58:24,670 --> 00:58:28,260 You would've been implicated in the crime as well if you were here, 542 00:58:28,840 --> 00:58:32,960 and I would've probably wanted to kill myself. 543 00:58:34,100 --> 00:58:35,390 Your Highness... 544 00:58:39,600 --> 00:58:48,210 What is that raised chair that it compels my own sister to try to kill me and 545 00:58:49,170 --> 00:58:55,860 drives my own men to expel me? 546 00:59:02,300 --> 00:59:06,650 I'm sick of politics now. 547 00:59:07,520 --> 00:59:11,930 I don't know who to trust anymore. 548 00:59:12,830 --> 00:59:14,830 Your Highness... 549 00:59:21,230 --> 00:59:33,750 I know that you're disheartened, but you must overcome this and lead this state. 550 00:59:34,070 --> 00:59:37,010 You must, my King. 551 00:59:40,990 --> 00:59:45,650 Your Highness, I heard Prince Gaeryeong was deposed. 552 00:59:46,300 --> 00:59:52,700 Who do you have in mind as your successor? 553 00:59:53,950 --> 00:59:58,540 I need you to go to Sasu for me regarding that matter. 554 00:59:59,960 --> 01:00:02,320 Sasu? 555 01:00:02,320 --> 01:00:08,750 Yes, talk to Prince Gyeongjuwon and bring Prince Daeryang back. 556 01:00:09,050 --> 01:00:13,020 I'm going to have to install him as my successor. 557 01:00:20,310 --> 01:00:23,660 So the overthrow ended in failure. 558 01:00:24,100 --> 01:00:26,020 Yes, Your Majesty. 559 01:00:26,020 --> 01:00:29,550 It was thwarted before they could get started, 560 01:00:29,550 --> 01:00:33,410 and Lady Sungdeok has been sent to exile. 561 01:00:34,680 --> 01:00:39,250 Lady Sungdeok lost just as I expected. 562 01:00:35,680 --> 01:00:38,450 {\a6}[Shengzhong (6th ruler of Khitan)] 563 01:00:41,130 --> 01:00:44,750 It's because of your help. 564 01:00:41,680 --> 01:00:43,150 {\a6}[Yelu Pennu] 565 01:00:45,450 --> 01:00:50,850 My mother said Lady Sungdeok would ultimately prevail. 566 01:00:50,850 --> 01:00:55,040 For the first time, she was wrong. 567 01:00:59,010 --> 01:01:01,140 How is Xiao Zanli? 568 01:01:02,270 --> 01:01:04,740 She settled safely. 569 01:01:04,740 --> 01:01:08,420 She will be sending her wedding accessories later. 570 01:01:14,520 --> 01:01:16,190 Foreman Kim is dead? 571 01:01:17,540 --> 01:01:19,080 What do you mean? 572 01:01:19,480 --> 01:01:20,870 Are you sure? 573 01:01:20,870 --> 01:01:24,960 We were told he was banished. How could he end up dead? 574 01:01:25,720 --> 01:01:31,270 He was ordered banishment, but I heard that the crazy soldiers 575 01:01:30,300 --> 01:01:32,670 {\a6}[Yi Jujeong ] 576 01:01:31,810 --> 01:01:41,070 that were transporting him suddenly turned on him and killed him. 577 01:01:41,070 --> 01:01:44,320 Oh, Foreman Kim... 578 01:01:45,790 --> 01:01:57,280 Oh, Foreman Kim... 579 01:02:07,910 --> 01:02:13,120 I won't die, My Lady. I can't. 580 01:02:13,780 --> 01:02:20,100 We have too much left to do together in this world. 581 01:02:28,300 --> 01:02:33,870 No, he's not dead. 582 01:02:37,490 --> 01:02:39,850 He can't be. 583 01:02:41,920 --> 01:02:48,510 He wouldn't leave me here alone and die. 584 01:02:51,770 --> 01:02:53,500 What? 585 01:02:54,920 --> 01:02:59,680 Prince Gyeongjuwon is dead? 586 01:03:00,950 --> 01:03:03,110 Yes, Your Highness. 587 01:03:04,740 --> 01:03:12,100 He left a note and took his own life. 588 01:03:13,870 --> 01:03:19,890 According to the note, Prince Daeryang vanished at sea, 589 01:03:20,300 --> 01:03:28,190 and he could not endure the pain of losing his son. 590 01:03:29,840 --> 01:03:31,430 Prince Daeryang is gone, too? 591 01:03:37,760 --> 01:03:44,510 Then who will rule this kingdom after I'm gone? 592 01:03:56,680 --> 01:03:57,960 Your Highness... 593 01:04:07,680 --> 01:04:10,580 Prince Song, are you going somewhere? 594 01:04:11,690 --> 01:04:13,490 I need some air. 595 01:04:13,490 --> 01:04:15,230 I'm going out for a horseback ride. 596 01:04:15,920 --> 01:04:17,320 You can't. 597 01:04:17,320 --> 01:04:22,660 You are under house arrest and would be punished if the king found out. 598 01:04:23,340 --> 01:04:24,630 I don't care. 599 01:04:24,950 --> 01:04:26,040 Prince. 600 01:04:26,040 --> 01:04:27,690 I'd rather be dead. 601 01:04:28,140 --> 01:04:32,800 I'd rather be dead than be cooped up in here with this wicked disease! 602 01:04:32,800 --> 01:04:35,010 Don't say things like that. 603 01:04:35,980 --> 01:04:39,040 If you care about your mother, you can't. 604 01:04:39,040 --> 01:04:40,250 I don't want to hear it. 605 01:04:40,520 --> 01:04:43,840 I told you never to speak of my mother again! 606 01:04:45,570 --> 01:04:46,750 Prince Gaeryeong. 607 01:04:53,990 --> 01:04:54,910 Sun. 608 01:04:55,880 --> 01:04:58,300 What's going on? 609 01:04:55,840 --> 01:04:57,670 {\a6}[Sun (Future Queen Sunjeong)] 610 01:04:59,030 --> 01:05:03,280 I want to get out for some air but they're saying that I can't. 611 01:05:04,350 --> 01:05:07,650 They plot an overthrow with no regard for what I want, 612 01:05:07,930 --> 01:05:12,590 and now I'm locked up like a criminal. 613 01:05:14,010 --> 01:05:16,020 You must be very frustrated. 614 01:05:16,670 --> 01:05:19,390 I might feel better if I could go for a long ride. 615 01:05:21,260 --> 01:05:22,630 Get the horses ready. 616 01:05:24,820 --> 01:05:26,100 But Princess... 617 01:05:26,450 --> 01:05:30,420 I will speak to the king if this creates a problem. 618 01:06:01,270 --> 01:06:06,270 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 619 01:06:06,270 --> 01:06:10,270 Main Translator: KBS WORLD Spot Translator: ahsieee 620 01:06:10,270 --> 01:06:14,270 Transcriber: melica Timer: dOtcOm 621 01:06:14,270 --> 01:06:18,270 Editor/QC: melica Coordinators: mily2, ay_link 622 01:06:18,270 --> 01:06:23,270 Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 623 01:06:23,270 --> 01:06:28,960 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ withs2.com